Uncategorized

Jak nauczyć się podstaw dowolnego języka w czterech krokach

Zaktualizowano: 08/13/2018 | 13 sierpnia 2018

Zawsze byłem zły w językach. Ledwo przeszedłem przez liceum hiszpańskie i zapomniałem wszystkich Francuzów, których zatrudniłem nauczyciela, aby mi pokazać. Jestem przeklęty. A przynajmniej tak myślałem, dopóki nie zostałem kumplami z Bennym Lewisem z Fluent za 3 miesiące. Benny opanował metodę uczenia się języków, która pomogła mi podzielić języki na mniejsze, o wiele łatwiejsze do nauki. Z jego pomocą przypomniałem sobie wiele mojego hiszpańskiego, nauczyłem się tajlandzkiego i wziąłem trochę szwedzkiego.

Dzisiaj przekazuję bloga Benny’emu (który właśnie opublikował książkę o nauce językowej), aby podzielić się tym, jak nauczyć się podstaw dowolnego języka na następną podróż. Znajomość tylko kilku podstawowych zwrotów przechodzi długą drogę podczas podróży i umieszcza cię w dobrych łaskach mieszkańców.

Oto Benny:

Zbyt często przybywamy do kraju i myślimy sobie: „Człowieku, chciałbym poświęcić trochę czasu, aby poznać podstawy tego języka, zanim tu dotarłem!” A może uważasz, że coś mniej niż opanowanie języka nie jest wystarczająco korzystne, aby zainwestować czas. Ale nawet jeśli masz tylko miesiąc lub tydzień przed podróżą, a nawet jeśli wyleczysz jutro, nadal masz czas, aby nauczyć się podstawowych podstaw języka lokalnego. Potrzebujesz tylko krótkiego okresu, aby opanować kilka kluczowych słów i fraz. I nie, nie musisz być geniuszem językowym, aby szybko odebrać podstawy.

Mówiłem tylko po angielsku, aż do 21 lat. Prawie zawiodłem w szkole w szkole i mieszkałem w Hiszpanii przez sześć miesięcy, nie mogąc nauczyć się języka – ponieważ robiłem to źle. Szybko do przodu: rozmawiam wokół tuzina języków i licząc, a dzieje się tak, ponieważ robię dla mnie godziny nauki, ćwicz mówienie idealnie języka i nie marnuj czasu na studiowanie tego, czego nie będę potrzebować. Nawet mając tylko podstawy w języku, miałem wyjątkowe doświadczenia, takie jak otrzymanie mojego chińskiego imienia w pociągu w środku Chin… tylko dlatego, że zrozumiałem pytanie: „Jak masz na imię?”

Oto cztery kroki do podstawowej płynności:

Krok 1: Zachowaj swoje cele

Znaczącym błędem, które wiele osób popełniają jednocześnie zbyt wiele. Posiadanie wysokich celów i chęć płynności w języku, a nawet pewnego dnia opanowanie, jest szlachetnym celem, ale nie pomoże ci teraz idealnie nastąpić w twoich zbliżających się planach podróży.

Aby uczyć się, czego potrzebujesz na podróż, potrzebujesz jak największej specyficzności. Mam szczęście, że zwykle mam trzy miesiące przed podróżą, w której mogę poświęcić większość moich dni na naukę języka, co czyni płynną realistycznym celem.

Miałem jednak mocniejsze terminy i nadal byłem w stanie z nimi pracować. Do diabła, nawet kiedy miałem godzinę czasu przed podróżą do Polski, biorąc pod uwagę, że muszę przygotować się do mojej rozmowy TEDx na temat nauki języków w języku angielskim, nadal poświęciłem czas na nauczenie się wystarczającej liczby podstawowych polsek, aby móc się rozciągnąć Jest to półgodzinne połączenie Skype (ciągle patrząc na słowa, aby utrzymać podstawowy czat przy życiu).

Sposób, w jaki to robisz, to dokładnie wiedzieć, czego musisz się nauczyć i nauczyć się tylko tego.

W twoim mini-projekcie:

Potrzebujesz specyfiki – nie masz niejasnego celu, takiego jak „Naucz się hiszpańskiego”. Jeśli chcesz wyjechać za granicę w czerwcu, powiedz sobie, że chcesz być „podstawową konwersacją za trzy miesiące”, biorąc pod uwagę, że wkładasz w to 10 godzin tygodniowo. Jeśli masz tylko miesiąc, wybierz „Bardzo pewny urlopowicz za 30 dni” i umieść w nim godzinę dziennie lub o wiele więcej, jeśli możesz. Jeśli masz lot za trzy dni, poświęć dwie lub o wiele więcej godzin każdego z następnych trzech dni, a cel „Przejdź z podstawowymi potrzebami dobrze za 72 godziny”.

Musisz zbudować słownictwo specyficzne dla ciebie-przewodniki są wspaniałe dla ogólnych zwrotów, takich jak „Jak się masz?” Ale jesteś o wiele bardziej skomplikowany. Poświęć więc czas na naukę, dostosowując swoje słownictwo do określonych potrzeb. Krok 2 poniżej pokazuje, jak zacząć.

Krok 2: Poznaj słowa, których użyjesz

Jeśli zaczynasz od zera, pierwszą rzeczą, którą musisz zrobić, jest zastanowienie się, które słowa będziesz używać najwięcej codziennie w jakichkolwiek sytuacjach, w których możesz być – rozpoczęcie rozmowy, siedząc w barze, rozmawiając o sobie , zamawianie w restauracji, cokolwiek to jest. Następnie:

Usiądź i napisz samozadowolenie w języku angielskim-przedstaw się wyimaginowanemu nieznajomemu. Powiedz im, skąd pochodzisz, co robisz, dlaczego podróżujesz i tak dalej. Następnie spójrz na to, co masz, i wybierz niektóre słowa, które Twoim zdaniem będą najważniejsze dla twojego słownictwa za granicą, przetłumacz je, a następnie użyj strony internetowej takiej jak Forvo.com (faktycznie wypowiadane przez rodzimego) lub tłumaczenie Google ( produced by means of automation) to hear how they’re pronounced in that language. In my case, the first words I’ll always need to learn first are “Irish” (my nationality), “blogger” (my job), and “vegetarian” considering that I’m a traveling vegetarian. figure out what your words are and commit them to memory first.

Zrób listę żywności, które lubisz, rzeczy, które chcesz robić i inne codzienne potrzeby – każdy musi znać słowo „łazienka” w pierwszym dniu za granicą, więc śmiało i dodaj to do swojej listy. Ale dołącz także rzeczy, bez których jako jednostka nie możesz żyć. Niezależnie od tego, czy chodzi o kawę, czy dietetyczną, kanapki, czy ostrygi, poznaj słowa na pokarm. A jeśli planujesz spróbować czegoś szczególnego, gdy tam jesteś, na przykład joga, wysadzanie zip lub zanurzanie się w gorącej wiosnie, naucz się ich. Ponieważ na przykład jestem wegetarianinem, muszę nauczyć się słów na temat wieprzowiny, szynki, bekonu, kiełbasy, kurczaka, wołowiny i ryb – więc mogę poprosić kelnera o coś bez tych pokarmów. Niezależnie od tego, o co będziesz pytać, zanotuj, spójrz na tłumaczenia i zrób sobie ściągawki.

Przeglądaj listę pokrewnych lub słów podobnych między językami – w rzeczywistości niemożliwe jest naprawdę „zacząć od zera”, gdy uczysz się nowego języka. Wiele języków ma bardzo długie listy słów, które już znasz (choć z nieco innymi wymową). Jeśli na przykład „Sandwich” znajduje się na liście ulubionych potraw, już wiesz, jak to powiedzieć po francusku. W języku hiszpańskim placówka opieki zdrowotnej jest nadal szpitalną, a po niemiecku słowo na ryby jest wymawiane dokładnie takie samo. Nawet zupełnie inny język, taki jak Japończycy, ma mnóstwo tych „pożyczek” na codzienne rzeczy, których możesz potrzebować, takich jak kawa, mleko i szkło.

Użyj mnemoników, aby nauczyć się nieznanych słów – aby pamiętać nowe słowa naprawdę szybko, które nie przypominają tego, do czego jesteś przyzwyczajony w języku angielskim, spróbuj użyć zabawnego mnemonika – obrazu lub historii, którą kojarzysz z konkretnym słowem. Brzmi głupio, ale to działa. Na przykład uczyłem się francuskiego, przypomniałem sobie, że Gare był „dworcem kolejowym”, wizualizując duże, grubego Garfielda Garfielda, które wytrwają oddech przez dworzec kolejowy, aby złapać pociąg do zawodów jedzących lasagna, z dużą ilością koloru i dźwięków Moim zdaniem naprawdę się trzymał. Ta technika działa cuda, a tworzenie tego obrazu w moim umyśle sprawiło, że stowarzyszenie Gare -Train Station trzyma się znacznie szybciej niż kiedykolwiek przez samodzielne powtórzenie.

Zasoby:

Lista naprawdę korzystnych bezpłatnych słowników online

Memrise.com (fantastyczny zasób online, aby sugerować zabawę i łatwy do zapamiętania mnemoniki)

Forvo (słyszeć słowa wymawiane przez rodzime mówców)

tłumacz Google

Krok 3: Naucz się całych fraz

W przypadku krótkich ram czasowych nie masz czasu na zrozumienie gramatyki języka. Zdecydowanie polecam pominąć studia gramatyczne, które i tak lepiej nadają się do nauki języków, a zamiast tego zapamiętywasz kilka całego zdań, abyś mógł przekazać swój punkt widzenia w już uformowanych frazach.

Zdobądź przewodnik, ale zaniedbuj większość – przewodniki są wspaniałe dla niezbędnych rzeczy, ale nie będziesz potrzebować większości tego, co jest w nich. Te książki starają się poradzić sobie z potrzebami wszystkich, a potrzeby wszystkich nie są twoimi potrzebami. Przejrzyj książkę i podkreśl potrzebne frazy, na przykład „Gdzie jest łazienka?” lub „ile to kosztuje?” lub „Przepraszam, mówisz po angielsku?” zaniedbaj resztę i skup się tylko na tym, co jest dla Ciebie korzystne. Lubię fasebooków Lonely Planet lub możesz użyć tej internetowej listy podstawowych fraz.

Utwórz własne zdania i sprawdzaj je, jeśli to możliwe-staraj się utworzyć tłumaczenie, łącząc słowa lub (najlepiej) zmianę jednego słowa w gotowym zdaniu w fasebooku. For example, I might replace the word “bathroom” with “supermarket” in the pre-made phrase “Where is the bathroom?” and the resulting sentence is likely to be grammatically correct. You can even use Google translate for the whole sentence. You can submit your pre-made sentence to the site Lang-8 to have native speakers right it for complimentary if your phrase is short enough, and they can get back to you surprisingly quickly.

Start focusing on how your phrases sound in the language — Once you have your master list of words and phrases, you need to hear how native speakers pronounce them. If you don’t know any native speakers in the language, it doesn’t matter — there are complimentary websites like Rhinospike that let you submit sentences you want to hear spoken, and they’ll send back a translation of your phrase, spoken by ojczysty.

Once you know how the words sound, you need to commit them to memory. One trick that works for me is to sing the phrases out to myself. When I was learning Italian, for instance, I sang, “Where is the bathroom?” in the tune of the big Ben chime, and took Dove si trova il gabinetto? and had it roll of my tongue easier. putting the words to a tune will cement them into your memory and give you terrific solo-pronunciation practice.

Zasoby:

For a good list of phrases you’ll need: Lonely planet phrasebook or the Omniglot phrase list

Lang-8 (get your attempted translations corrected by a native)

Rhinospike (hear wholefrazy używane przez tubylców)

Krok 4: Użyj go przed lotem

Dzięki tym wskazówkom możesz wcisnąć wystarczająco dużo języka, aby mieć coś naprawdę korzystnego dla przybycia do kraju. Ale jest jeden finał – i bardzo cenny – rzecz, którą możesz zrobić, zanim pójdziesz, aby upewnić się, że wszystko pójdzie gładko:

Ćwicz z rodzimym mówcą w rozwoju – nie ma znaczenia, gdzie mieszkasz. Witryny takie jak ItaKI umożliwiają albo ustanowienie bezpłatnej wymiany (aby „zapłacić” za lekcję języka, pomagając komuś z angielskim przez 30 minut) lub uzyskać naprawdę opłacalne lekcje (mam lekcje japońskie za zaledwie 5 USD/godzinę na przykład) i skonfiguruj szybką sesję na Skype, aby użyć tego, co wiesz z natywnym ideałem teraz z domu. Usłyszysz, jak ktoś z tobą rozmawia spontanicznie, zobacz, gdzie twoje słabości są w zakresie, w których trzeba używać języka w prawdziwym świecie i być w stanie rozwiązać problemy lub pytania, które nie miałeś na myśli.

Odgrywanie ról, aby odkryć, czego brakuje-skorzystaj z czasu na rozmowy z rodzimym online, aby odtwarzać rzeczywiste sytuacje, w których będziesz w zagranicy. Na przykład możesz ćwiczyć zamawianie skomplikowanego wegetariańskiego posiłku lub wynajęcia pokoju hotelowego na długo, zanim będziesz musiał to zrobić naprawdę. Gdy będziesz, odkryjesz, że potrzebujesz słów, których nie znasz. Na przykład może nie zdawałeś sobie sprawy z tego, jak zwykle chcesz mówić o swoim kota lub znaczącym innym. Kiedy znajdziesz te dziury w swoim słownictwie, zapisz potrzebne słowa i dodaj je do swojej listy głównej.

W ten sposób uderzysz w ziemię i jesteś już „doświadczonym” głośnikiem, wiedząc, jak to jest mówić z tubylcami i po prostu utrzymujesz swój pęd.

Pamiętaj, że można popełniać błędy!

Kiedy uczyłem się niemieckiego, kiedyś próbowałem powiedzieć mojej (kobiecej) kumplu, że właśnie nakręciłem „fajny” film i zapytałem, czy chce wejść na górę, aby go zobaczyć. Brzmi wystarczająco niewinnie, prawda? W jakiś sposób powiedziałem: „Jestem napalona i chcę, żebyś weszła we mnie”, biorąc pod uwagę, że niemieckie słowo „fajne” również wskazuje na „napalone” (geil), a „przyjdź” po niemiecku jest seksualny konotacje, jak to robi w języku angielskim, jeśli używasz go źle.

Byliśmy kumplami od dłuższego czasu, więc wiedziała, że ​​nie flirtuję z nią – wyjaśniłem swój błąd i śmialiśmy się. Okazało się, że świat się nie skończył i do dziś jesteśmy dobrymi przyjaciółmi.

Udało mi się również pozwolić mu poślizgnąć się, że jestem w ciąży w języku hiszpańskim (Embarazado/a), aw pierwszych tygodniach ucząc się francuskiego, w jakiś sposób mówiłem: „Dziękuję, miły!” Zamiast „Dziękuję bardzo” (Merci Beaucoup vsus Merci Beau Cul). A kiedy przybyłem do Brazylii i chciałem powiedzieć „dziękuję” oficerowi imigracyjnej (Obrigado), zamiast tego powiedziałem: „Czekoladowa bonbon!” (Brigadeiro).

W każdym z tych przypadków osoba, z którą rozmawiałem, była świadoma faktu, że nadal jestem uczniem, wiedziała, że ​​nie wskazałem, jak to brzmiało, i była wystarczająco inteligentna, aby zobaczyć z kontekstu, co miałem na myśli, co miałem na myśli . Zamiast skarcić mnie za mój „niewybaczalny” błąd, uśmiechnęli się i myśleli, że to wspaniale, że w wielu przypadkach gratulują mi mojego wysiłku.

Więc nie martw się, że będzie najlepszy w nowym języku. Nie potrzebujesz dużo czasu, ani nawet umiejętności, aby odebrać język następnego miejsca docelowego. Potrzebujesz tylko planu. Zrób swój czas na nauce o tobie i pamiętaj, aby nie wgrzewać nieistotnymi słowami, frazami i gramatyką, których nie będziesz potrzebować.

Podczas gdy wiele osób uważa, że ​​nauka języka może być jedynie wyzwaniem, które wymaga lat, mam nadzieję, że zobaczyłeś w tym poście, że absolutnie możesz dostać się na etap posiadania czegoś bardzo korzystnego w podróży w naprawdę krótkim czasie . Musisz tylko być bardzo pewny w tym, do czego dążysz, nauczyć się słów i fraz, które są dla Ciebie odpowiednie i co możesz powiedzieć, i nie próbować wchłaniać całego

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *